As Minhas Estúpidas Intenções, de Bernardo Zanonni, publicado em outubro de 2023 pela Dom Quixote, com tradução de Vasco Gato, era uma das leituras há muito adiadas/desejadas. Ver artigo
As Minhas Estúpidas Intenções, de Bernardo Zanonni, publicado em outubro de 2023 pela Dom Quixote, com tradução de Vasco Gato, era uma das leituras há muito adiadas/desejadas. Ver artigo
A tradução do mundo, de Juan Gabriel Vásquez, autor publicado pela Alfaguara, chega-nos com tradução de Rui Pires Cabral. Esta obra reúne quatro ensaios tão enlevantes quanto claros que nos levam a compreender o poder da ficção no mundo em que vivemos. Os ensaios estão ainda divididos em pequenas secções com subtítulos. O livro é ainda enriquecido por várias ilustrações, também a cores. Ver artigo
Das séries que tenho visto nos últimos meses, Shogun está claramente no topo. Ver artigo
Disclaimer – Pura coincidência, de Renée Knight, está publicado pela Suma de Letras, com tradução de Isabel Veríssimo. Não sendo o thriller o meu habitual género de leitura, senti-me compelido a tentar com este exemplo de thriller psicológico, especialmente porque esta obra inspirou a série da Apple Tv em que estreia Cate Blanchett e que parece ter sido uma das grandes séries do ano que agora termina. Ver artigo
O Coração Pensante – Ensaios sobre Israel e a Palestina, de David Grossman, publicado pela Dom Quixote no final de 2024, tem tradução de Lúcia Liba Mucznik. Ver artigo
Se tivesse de nomear as minhas autoras favoritas, indicaria pelo menos três nomes. Margaret Atwood, Rachel Cusk e Kate Atkinson – todas elas com um registo diferente. Ver artigo
A Alegria da Avó é um livro infanto-juvenil com texto de Corrinne Averiss e ilustrações de Isabelle Follath. Publicado pela Fábula, a tradução é de Lara Xavier. Ver artigo
Guiados pela Lua, de James Norbury, publicado pela Iguana, com tradução de Maria João Fonseca, é o fantástico novo livro do mesmo autor que nos trouxe O Grande Panda e o Pequeno Dragão e A Viagem – O Grande Panda e o Pequeno Dragão. Ver artigo
A Outra Filha, de Annie Ernaux, o mais recente título da vencedora do Nobel de 2022, publicado pela Livros do Brasil, na coleção Dois Mundos, é um livro inédito que chega a Portugal com tradução de Tânia Ganho. Como é habitual, trata-se de um testemunho íntimo da autora e que consiste numa narrativa breve, com cerca de 70 páginas. Ver artigo
Um Novo Nome, do autor norueguês, Jon Fosse é o volume que encerra «Septologia» do Prémio Nobel de Literatura de 2023, obra que em Portugal se reparte em 3 volumes. A tradução é de Liliete Martins, como tem sido usual, e a edição é da Cavalo de Ferro, que publicava o autor ainda antes da atribuição do Nobel. Septologia foi considerada pela crítica uma das obras mais importantes da literatura contemporânea, figurando na lista dos 100 melhores livros do século XXI, ao constituir uma exploração transcendente da condição humana e uma experiência de leitura única. Ver artigo