Esta História Não É Sobre Uma Gatinha, com texto de Randall de Sève e ilustrações de Carson Ellis, ambas autoras premidas, foi publicado pela Fábula. Com tradução da também premiada escritora Susana Cardoso Ferreira, é um álbum giríssimo que trata temas como a generosidade e a entreajuda de forma original.

Partindo da premissa de um certo provérbio que afirma que «é preciso uma aldeia para educar uma criança», as autoras criam uma história extremamente positiva, pela reiteração da negativa, como o título indica. Portanto, e ao contrário do que parece óbvio assumir, esta história não é sobre uma gatinha. Também não é sobre o cão que ouviu a gatinha a miar. Nem é sobre a mãe e a filha que passeavam o seu cão e que pararam quando ele ouviu a gatinha. Nem é sobre um sem número de pessoas com bom coração que se ofereceram para ajudar.

Na constante negação e repetição que se estende pelo texto, o leitor mantém o foco em descobrir afinal o cerne da história, que é, afinal, a de uma cadeia humana.

Não, esta história não é de todo sobre uma gatinha, ou talvez seja, um bocadinho sobre como esse felino perdido e transviado provocou a união de toda a vizinhança para a resgatar.

No final, emblemático, ilustra-se como este livro constitui uma homenagem à vida de bairro, à solidariedade e à partilha. Porque esta história fala-nos sobretudo de compaixão, generosidade e da vida em comunidade, de vizinhos que antes mal se viam.

Randall de Sève é autora de álbuns premiados e bestsellers do New York Times. As suas histórias nascem de experiências reais e ganham vida na sua imaginação. Esta História Não É Sobre Uma Gatinha foi inspirado numa gata que se escondeu debaixo de um carro, em frente à casa da Randall, em Brooklyn, e foi resgatada por um grupo de vizinhos com corações gigantes.

Carson Ellis ilustrou inúmeros livros infantis, incluindo o álbum de grande sucesso Ké Iz Tuk?  (ed. Orfeu Mini), que lhe valeu a Caldecott Honor Medal e um E.B. White Read Aloud Award. Carson é também a ilustradora residente da banda The Decemberists, tendo sido nomeada para um Grammy pelo design de um dos seus LPs.

print
Paulo Nóbrega Serra
Written by Paulo Nóbrega Serra
Sou doutorado em Literatura com a tese «O realismo mágico na obra de Lídia Jorge, João de Melo e Hélia Correia», defendida em Junho de 2013. Mestre em Literatura Comparada e Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas, autor da obra O Realismo Mágico na Literatura Portuguesa: O Dia dos Prodígios, de Lídia Jorge e O Meu Mundo Não É Deste Reino, de João de Melo, fruto da minha tese de mestrado. Tenho ainda três pequenas biografias publicadas na colecção Chamo-me: Agostinho da Silva, Eugénio de Andrade e D. Dinis. Colaboro com o suplemento Cultura.Sul e com o Postal do Algarve (distribuídos com o Expresso no Algarve e disponíveis online), e tenho publicado vários artigos e capítulos na área dos estudos literários. Trabalhei como professor do ensino público de 2003 a 2013 e ministrei formações. De Agosto de 2014 a Setembro de 2017, fui Docente do Instituto Camões em Gaborone na Universidade do Botsuana e na SADC, sendo o responsável pelo Departamento de Português da Universidade e ministrei cursos livres de língua portuguesa a adultos. Realizei um Mestrado em Ensino do Português e das Línguas Clássicas e uma pós-graduação em Ensino Especial. Vivi entre 2017 e Janeiro de 2020 na cidade da Beira, Moçambique, onde coordenei o Centro Cultural Português, do Camões, dois Centros de Língua Portuguesa, nas Universidades da Beira e de Quelimane. Fui docente na Universidade Pedagógica da Beira, onde leccionava Didáctica do Português a futuros professores. Resido agora em Díli, onde trabalho como Agente de Cooperação e lecciono na UNTL disciplinas como Leitura Orientada e Didáctica da Literatura. Ler é a minha vida e espero continuar a espalhar as chamas desta paixão entre os leitores amigos que por aqui passam.