Retrato do Artista quando Jovem, agora relançado na Coleção Dois Mundos da editora Livros do Brasil, o primeiro romance publicado por James Joyce (1916), não era reeditado por esta editora há mais de três décadas.Uma obra fortemente autobiográfica de um precursor de novos caminhos no panorama da ficção contemporânea.

Retrato do Artista quando Jovem é, nas palavras do prefaciador e tradutor Alfredo Margarido (escritor, ensaísta, investigador, professor universitário, poeta e pintor português), «um dos volantes do tríptico fundamental da obra de Joyce». Escrito ao longo de 10 anos, entre Dublin e Trieste, este romance, tem em comum, com Ulisses e Finnegans Wake, o conceito de labirinto (não é por acaso que aparece o nome Dedalus), seja ele espacial, temporal ou linguístico. Labirinto esse que se materializa também na cidade de Dublin, omnipresente ao ponto de podermos pensar na sua topografia como uma personagem.

Sem a irreverência (e a dificuldade) de Ulisses, já se nota aqui alguma da experimentação linguística e liberdade técnica que o autor viria a adoptar depois muito mais livremente. Por isso mesmo, justifica-se o tradutor, houve que tomar algumas liberdades, de modo a “poder dar uma correspondência portuguesa tão aproximada quanto possível do original” (p. 10).

O romance inicia quando Stephen Dedalus (alter ego do autor) deixa definitivamente a infância, o que significa, pela primeira vez, sentar-se na mesa dos adultos no Natal, e acompanhar as discussões religiosas. Tornar-se um adolescente irlandês significa também acompanhar as suas dores de crescimento ao separar-se da família e ingressar num colégio de rapazes, onde será sujeito a uma rígida educação católica. Simultaneamente, como pano de fundo, a sua família conhece uma queda social, um pouco como o precipício de Dédalo.

Preocupado em ser um gentlemen e um bom católico, revelando-se um jovem irlandês promissor, brilhante, confrontado com os seus dilemas morais, os jesuítas tentam encaminhá-lo, convencendo-o a vestir o hábito. Por outro lado, a sua alma conhece os primeiros anseios de liberdade:

“A sua alma ressurgia do sepulcro da adolescência, despojando-se das vestes sepulcrais. Sim! Sim! Sim! Ia gritar magnificentemente, com a liberdade e a força da sua alma, como o grande artífice cujo nome usava, uma coisa viva, nova, alada e bela, impalpável, imperecível.” (p. 184)

Este é o retrato da sua rebeldia e da sua formação espiritual, bem como artística, com passagens fortemente líricas, de reflexão ora religiosa ora metafísica, e com episódios que se assemelham a diálogos platónicos entre Stephen e um colega.

James Joyce nasceu em Dublin, na Irlanda, a 2 de fevereiro de 1882, e é considerado um dos maiores escritores do século XX. Entre as suas obras mais conhecidas contam-se o volume de contos Gente de Dublin (1914) e os romances Ulisses (1922) e Finnegans Wake (1939). A sua escrita incluiu inovações técnicas como o uso extensivo do monólogo interior, o desenvolvimento de uma rede de símbolos retirados da mitologia, da história e da literatura, e a criação de uma linguagem repleta de palavras inventadas e trocadilhos. Faleceu em Zurique, na Suíça, em 1941.

print
Paulo Nóbrega Serra
Written by Paulo Nóbrega Serra
Sou doutorado em Literatura com a tese «O realismo mágico na obra de Lídia Jorge, João de Melo e Hélia Correia», defendida em Junho de 2013. Mestre em Literatura Comparada e Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas, autor da obra O Realismo Mágico na Literatura Portuguesa: O Dia dos Prodígios, de Lídia Jorge e O Meu Mundo Não É Deste Reino, de João de Melo, fruto da minha tese de mestrado. Tenho ainda três pequenas biografias publicadas na colecção Chamo-me: Agostinho da Silva, Eugénio de Andrade e D. Dinis. Colaboro com o suplemento Cultura.Sul e com o Postal do Algarve (distribuídos com o Expresso no Algarve e disponíveis online), e tenho publicado vários artigos e capítulos na área dos estudos literários. Trabalhei como professor do ensino público de 2003 a 2013 e ministrei formações. De Agosto de 2014 a Setembro de 2017, fui Docente do Instituto Camões em Gaborone na Universidade do Botsuana e na SADC, sendo o responsável pelo Departamento de Português da Universidade e ministrei cursos livres de língua portuguesa a adultos. Realizei um Mestrado em Ensino do Português e das Línguas Clássicas e uma pós-graduação em Ensino Especial. Vivi entre 2017 e Janeiro de 2020 na cidade da Beira, Moçambique, onde coordenei o Centro Cultural Português, do Camões, dois Centros de Língua Portuguesa, nas Universidades da Beira e de Quelimane. Fui docente na Universidade Pedagógica da Beira, onde leccionava Didáctica do Português a futuros professores. Resido agora em Díli, onde trabalho como Agente de Cooperação e lecciono na UNTL disciplinas como Leitura Orientada e Didáctica da Literatura. Ler é a minha vida e espero continuar a espalhar as chamas desta paixão entre os leitores amigos que por aqui passam.